aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca/kconfig5_qt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/kconfig5_qt.po')
-rw-r--r--po/ca/kconfig5_qt.po130
1 files changed, 130 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca/kconfig5_qt.po b/po/ca/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..748d80e9
--- /dev/null
+++ b/po/ca/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,130 @@
+# Translation of kwriteconfig.po to Catalan
+# Copyright (C)
+#
+# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-04 09:40+0200\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/core/kconfig.cpp:854
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "Si us plau, contacteu amb l'administrador del sistema."
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/core/kconfigini.cpp:554
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "No es pot escriure en el fitxer de configuració «%1».\n"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/core/kemailsettings.cpp:256
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/core/kemailsettings.cpp:259
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/core/kemailsettings.cpp:267
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "Per defecte"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kconf_update/kconf_update.cpp:943
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "Eina KDE per actualitzar els fitxers de configuració d'usuari"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kconf_update/kconf_update.cpp:945
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "Conserva els resultats de sortida dels scripts"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kconf_update/kconf_update.cpp:946
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Comproveu si cal actualitzar el fitxer de configuració"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "Directori per a generar els fitxers a [.]"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "directori"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "Mostra la llicència del programari."
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kreadconfig.cpp:56
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "Usar <fitxer> en comptes de la configuració global"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kreadconfig.cpp:57
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "Grup a cercar-hi. S'usa repetidament per a grups imbricats."
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kreadconfig.cpp:58
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "Clau a cercar"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "Valor per defecte"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "Tipus de variable"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"Tipus de variable. Fa servir «bool» per a un booleà. En un altre cas, es "
+"tracta com una cadena"
+
+#: ../../home/scripty/prod/git-unstable/frameworks_kconfig/src/kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr ""
+"El valor a escriure. Obligatori, a l'intèrpret d'ordres fer servir '' si "
+"està buit"
+
+#~ msgid "KWriteConfig"
+#~ msgstr "KWriteConfig"
+
+#~ msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
+#~ msgstr "Escriu entrades KConfig pel seu ús en scripts de shell"
+
+#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
+#~ msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
+
+#~ msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
+#~ msgstr "Va escriure el kreadconfig, en el que s'ha basat aquest"
+
+#~ msgid "Luís Pedro Coelho"
+#~ msgstr "Luís Pedro Coelho"
+
+#~ msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
+#~ msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"