diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/kconfig5_qt.po')
-rw-r--r-- | po/hu/kconfig5_qt.po | 507 |
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu/kconfig5_qt.po b/po/hu/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..f157d1d3 --- /dev/null +++ b/po/hu/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# +# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2003. +# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-03 14:46+0200\n" +"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:909 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával." + +#: core/kconfigini.cpp:577 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "A(z) „%1” beállítófájl nem írható.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259 +#: core/kemailsettings.cpp:267 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:73 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Megnyitás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Nyomtatás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:78 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Újra végrehajtás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:83 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Másolás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Kijelölés beillesztése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:88 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Összes kijelölése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:89 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "A kurzortól balra álló szó törlése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "A kurzortól jobbra álló szó törlése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Keresés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Következő keresése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:95 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Előző keresése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Csere" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Saját mappa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:100 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Elejére" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Végére" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Előtte" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Következő" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Fel" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:106 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Előre" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Újratöltés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Sor eleje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Sor vége" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Ugrás egy sorra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Előző szó" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Következő szó" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:116 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Könyvjelző hozzáadása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Nagyítás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Kicsinyítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Teljes képernyős mód" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menüsáv megjelenítése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:122 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Váltás a következő lapra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Váltás az előző lapra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Mi ez" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Szövegkiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Előző kiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Következő kiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Részszó-kiegészítés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Előző listaelem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Következő listaelem" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Legutóbbi megnyitása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Mentés másként" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Visszavonás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Nyomtatási előnézet" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Tényleges méret" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Teljes oldal" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Teljes szélesség" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Teljes magasság" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Ugrás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:150 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Ugrás oldalra" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:151 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Előző dokumentum" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:152 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Következő dokumentum" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:153 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Helyesírás" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Eszköztár megjelenítése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Állapotsor megjelenítése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Mentési beállítások" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Billentyűparancsok" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Eszköztárak" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Értesítések beállítása" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "A nap tippje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:163 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Hiba jelentése" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:164 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Switch Application Language" +msgstr "Más alkalmazásnyelv" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Az alkalmazás névjegye" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "A KDE névjegye" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:953 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Segédprogram a KDE-től felhasználói beállítófájlok frissítéséhez." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:955 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Szkriptkimenetek megtartása" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:956 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:957 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Ellenőrizze, kell-e frissíteni a beállítófájlt" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:958 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1572 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Fájlok generáláshoz használt mappa [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1573 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "mappa" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1576 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Szoftverlicenc megjelenítése" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "A megadott <fájl> használata a globális helyett" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "A vizsgált csoport neve. Ismételten megadható egymásba ágyazás esetén." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Keresendő kulcs" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Alapértelmezett érték" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "A változó típusa" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"A változó típusa. Logikai változó esetén „bool”, máskülönben sztring lesz" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"A kiírandó érték. Kötelezően meg kell adni, szkripteknél '' legyen, ha üres" |