From 0a9af43a2d7e191696dfa5f5cbff64f8fea2bacb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Faure Date: Sun, 1 Jun 2014 14:09:19 +0200 Subject: Commit translations from l10n-kf5 --- po/es/kconfig5_qt.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 134 insertions(+) create mode 100644 po/es/kconfig5_qt.po (limited to 'po/es') diff --git a/po/es/kconfig5_qt.po b/po/es/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..cd97bd66 --- /dev/null +++ b/po/es/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,134 @@ +# translation of kwriteconfig.po to Spanish +# Translation of kwriteconfig to Spanish +# Copyright (C) 2003, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Miguel Revilla Rodríguez , 2003. +# Jaime Robles , 2003, 2008. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. +# Eloy Cuadra , 2012, 2014. +# Rocio Gallego , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-14 23:45+0200\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: core/kconfig.cpp:854 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Póngase en contacto con el administrador de su sistema." + +#: core/kconfigini.cpp:554 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "No se puede escribir en el archivo de configuración «%1».\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259 +#: core/kemailsettings.cpp:267 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Por omisión" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:933 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "" +"Herramienta de KDE para actualizar archivos de configuración de usuario" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:935 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Mantener los resultados de salida de los scripts" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Comprobar si el archivo de configuración necesita actualización" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Directorio en el que generar los archivos [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "directorio" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Mostrar la licencia del software." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +#, fuzzy +#| msgid "Use instead of global config" +msgctxt "main|" +msgid "Use instead of global config" +msgstr "Usar en lugar de la configuración global" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "Grupo en el que buscar. Usar de forma repetida para grupos anidados." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Clave a buscar" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Valor por omisión" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Tipo de variable" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Tipo de variable. Use «bool» para un booleano, de lo contrario se tratará " +"como una cadena" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"El valor a escribir. Obligatorio. En un intérprete de órdenes use '' para " +"indicar vacío" + +#~ msgid "KWriteConfig" +#~ msgstr "KWriteConfig" + +#~ msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" +#~ msgstr "" +#~ "Escribir entradas de KConfig (para usar en guiones del intérprete de " +#~ "órdenes)" + +#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho" +#~ msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. y Luís Pedro Coelho" + +#~ msgid "Wrote kreadconfig on which this is based" +#~ msgstr "Escribió kreadconfig, en el que se basa este programa" + +#~ msgid "Luís Pedro Coelho" +#~ msgstr "Luís Pedro Coelho" + +#~ msgid "Bernhard Rosenkraenzer" +#~ msgstr "Bernhard Rosenkraenzer" -- cgit v1.2.1