# translation of kwriteconfig.po to esperanto # Matthias Peick , 2004. # Pierre-Marie Pédrot , 2007. # Michael Moroni , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 14:23+0200\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: Esperanto\n" "X-Qt-Contexts: true\n" #: core/kconfig.cpp:918 msgctxt "KConfig|" msgid "Please contact your system administrator." msgstr "" #: core/kconfigini.cpp:565 #, qt-format msgctxt "KConfigIniBackend|" msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" #: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 #: core/kemailsettings.cpp:248 msgctxt "KEMailSettings|" msgid "Default" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:67 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Open" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:68 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "New" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:69 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Close" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:70 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Save" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:71 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Print" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:72 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Quit" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:75 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Undo" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:76 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Redo" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:79 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Cut" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:80 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Copy" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:81 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Paste" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:84 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Paste Selection" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:91 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Select All" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:92 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Deselect" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:95 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Delete Word Backwards" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:103 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Delete Word Forward" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:110 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Find" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:111 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Find Next" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:112 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Find Prev" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:113 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Replace" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:118 msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" msgid "Home" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:126 msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" msgid "Begin" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:132 msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" msgid "End" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:133 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Prior" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:136 msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" msgid "Next" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:143 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Up" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:144 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Back" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:147 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Forward" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:155 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Reload" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:164 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Beginning of Line" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:172 #, fuzzy #| msgid "Group to look in" msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "End of Line" msgstr "Grupigi por enrigardi" #: gui/kstandardshortcut.cpp:178 #, fuzzy #| msgid "Group to look in" msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Go to Line" msgstr "Grupigi por enrigardi" #: gui/kstandardshortcut.cpp:181 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Backward Word" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:189 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Forward Word" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:198 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:204 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Zoom In" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:205 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Zoom Out" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:208 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Full Screen Mode" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:215 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Show Menu Bar" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:218 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Activate Next Tab" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:226 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Activate Previous Tab" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:234 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Help" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:235 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "What's This" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:240 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Text Completion" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:248 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Previous Completion Match" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:256 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Next Completion Match" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:264 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Substring Completion" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:273 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Previous Item in List" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:281 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Next Item in List" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:288 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Open Recent" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:289 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Save As" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:290 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Revert" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:291 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Print Preview" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:292 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Mail" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:293 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Clear" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:294 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Actual Size" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:295 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Fit To Page" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:296 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Fit To Width" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:297 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Fit To Height" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:298 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Zoom" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:299 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Goto" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:300 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Goto Page" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:303 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Document Back" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:311 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Document Forward" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:319 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Edit Bookmarks" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:325 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Spelling" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:326 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Show Toolbar" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:327 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Show Statusbar" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:329 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Save Options" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:334 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Key Bindings" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:337 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Configure Application" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:345 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Configure Toolbars" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:353 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Configure Notifications" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:359 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Tip Of Day" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:360 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Report Bug" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:363 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Configure Language..." msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:369 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "About Application" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:370 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "About KDE" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:373 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Delete" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:374 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Rename" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:377 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Move to Trash" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:383 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Donate" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:386 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Show/Hide Hidden Files" msgstr "" #: gui/kstandardshortcut.cpp:394 msgctxt "KStandardShortcut|@action" msgid "Create Folder" msgstr "" #: kconf_update/kconf_update.cpp:953 msgctxt "main|" msgid "KDE Tool for updating user configuration files" msgstr "" #: kconf_update/kconf_update.cpp:955 msgctxt "main|" msgid "Keep output results from scripts" msgstr "" #: kconf_update/kconf_update.cpp:958 msgctxt "main|" msgid "" "For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " "files" msgstr "" #: kconf_update/kconf_update.cpp:960 msgctxt "main|" msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "" #: kconf_update/kconf_update.cpp:963 msgctxt "main|" msgid "File(s) to read update instructions from" msgstr "" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702 msgctxt "main|" msgid "Directory to generate files in [.]" msgstr "" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703 msgctxt "main|" msgid "directory" msgstr "" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707 msgctxt "main|" msgid "Display software license." msgstr "" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 msgctxt "main|" msgid "Use instead of global config" msgstr "Uzi anstataŭ ol ĉieaj agordoj" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 msgctxt "main|" msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "Ekzaminenda grupo. Iteracie uzu por ingitaj grupoj." #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 msgctxt "main|" msgid "Key to look for" msgstr "Serĉenda ŝlosilo" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 msgctxt "main|" msgid "Default value" msgstr "" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 msgctxt "main|" msgid "Type of variable" msgstr "Speco de variablo" #: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 msgctxt "main|" msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Speco de variablo. Uzu \"bool\" por bulea, alikaze ĝi estas traktata kiel " "ĉeno" #: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 msgctxt "main|" msgid "Delete the designated key if enabled" msgstr "" #: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 msgctxt "main|" msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "La skribenda valoro. Nepre, en ŝelo uzu '' kiel malplena"