# Translation of kconfig5_qt.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kconfig5_qt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-05-19 22:29+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: qtrich\n" "X-Environment: kde\n" #: core/kconfig.cpp:854 msgctxt "KConfig|" msgid "Please contact your system administrator." msgstr "Обратите се систем-администратору." #: core/kconfigini.cpp:554 #, qt-format msgctxt "KConfigIniBackend|" msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "Не може се писати у поставни фајл „%1“.\n" #: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259 #: core/kemailsettings.cpp:267 msgctxt "KEMailSettings|" msgid "Default" msgstr "Подразумевано" #: kconf_update/kconf_update.cpp:933 msgctxt "main|" msgid "KDE Tool for updating user configuration files" msgstr "КДЕ‑ова алатка за ажурирање корисничких поставних фајлова" #: kconf_update/kconf_update.cpp:935 msgctxt "main|" msgid "Keep output results from scripts" msgstr "Задржи излазне резултате из скрипти" #: kconf_update/kconf_update.cpp:936 msgctxt "main|" msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "Провјери да ли са̑м поставни фајл захтијева ажурирање" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536 msgctxt "main|" msgid "Directory to generate files in [.]" msgstr "Фасцикла у којој се стварају фајлови [.]" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537 msgctxt "main|" msgid "directory" msgstr "фасцикла" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540 msgctxt "main|" msgid "Display software license." msgstr "Прикажи лиценцу софтвера" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 msgctxt "main|" msgid "Use instead of global config" msgstr "Користи овај фајл умјесто глобалне поставе" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 msgctxt "main|" msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "Група у којој се тражи. Понављајте за угнијежђене групе." #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37 msgctxt "main|" msgid "Key to look for" msgstr "Кључ који треба потражити" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59 msgctxt "main|" msgid "Default value" msgstr "Подразумијевана вредност" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60 msgctxt "main|" msgid "Type of variable" msgstr "Тип промјенљиве" #: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38 msgctxt "main|" msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Тип промјенљиве. Задајте „bool“ за логичке, у супротном се узима као " "„string“ (ниска)" # rewrite-msgid: /on a shell// #: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39 msgctxt "main|" msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Вриједност која се уписује. Обавезно, задајте '' за празну"