# translation of kreadconfig.po to Xhosa # K Desktop Environment - kreadconfig # Copyright (C) 2001 translate.org.za # Antoinette Dekeni , 2001. # Lwandle Mgidlana , 2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreadconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-26 10:38SAST\n" "Last-Translator: Lwandle Mgidlana \n" "Language-Team: Xhosa \n" "Language: xh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: core/kconfig.cpp:858 msgctxt "KConfig|" msgid "Please contact your system administrator." msgstr "" #: core/kconfigini.cpp:576 #, qt-format msgctxt "KConfigIniBackend|" msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" msgstr "" #: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259 #: core/kemailsettings.cpp:267 #, fuzzy #| msgid "Default value" msgctxt "KEMailSettings|" msgid "Default" msgstr "Ixabiso lendalo" #: kconf_update/kconf_update.cpp:930 msgctxt "main|" msgid "KDE Tool for updating user configuration files" msgstr "" #: kconf_update/kconf_update.cpp:932 msgctxt "main|" msgid "Keep output results from scripts" msgstr "" #: kconf_update/kconf_update.cpp:933 msgctxt "main|" msgid "Check whether config file itself requires updating" msgstr "" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536 msgctxt "main|" msgid "Directory to generate files in [.]" msgstr "" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537 msgctxt "main|" msgid "directory" msgstr "" #: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540 msgctxt "main|" msgid "Display software license." msgstr "" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 msgctxt "main|" msgid "Use instead of global config" msgstr "" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 msgctxt "main|" msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." msgstr "" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37 #, fuzzy #| msgid "Key to look for" msgctxt "main|" msgid "Key to look for" msgstr "Isitshixo emasikhangelwe" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59 #, fuzzy #| msgid "Default value" msgctxt "main|" msgid "Default value" msgstr "Ixabiso lendalo" #: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60 #, fuzzy #| msgid "Type of variable" msgctxt "main|" msgid "Type of variable" msgstr "Udidi lomahluko" #: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38 msgctxt "main|" msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" #: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39 msgctxt "main|" msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" #~ msgid "KReadConfig" #~ msgstr "KReadConfig" #, fuzzy #~ msgid "Read KConfig entries - for use in shell scripts" #~ msgstr "" #~ "Funda KGlobal::config() amangeno - okusetyenziswa kwizishicilelo zeqokobhe" #~ msgid "Group to look in" #~ msgstr "Iqela emakujongwe kulo" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Lwandle Mgidlana" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "lwandle@translate.org.za"