aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hsb/kconfig5_qt.po
blob: 63e7a9cb4748652b009adb86aeda59aab552bb64 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
# translation of kwriteconfig.po to Upper Sorbian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-22 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Prof. Dr. Eduard Werner <e.werner@rz.uni-leipzig.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"

#: core/kconfig.cpp:858
msgctxt "KConfig|"
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr ""

#: core/kconfigini.cpp:576
#, qt-format
msgctxt "KConfigIniBackend|"
msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr ""

#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
#: core/kemailsettings.cpp:267
msgctxt "KEMailSettings|"
msgid "Default"
msgstr ""

#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
msgctxt "main|"
msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
msgstr ""

#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
msgctxt "main|"
msgid "Keep output results from scripts"
msgstr ""

#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
msgctxt "main|"
msgid "Check whether config file itself requires updating"
msgstr ""

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
msgctxt "main|"
msgid "Directory to generate files in [.]"
msgstr ""

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
msgctxt "main|"
msgid "directory"
msgstr ""

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
msgctxt "main|"
msgid "Display software license."
msgstr ""

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
#, fuzzy
#| msgid "Use <file> instead of global config"
msgctxt "main|"
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Wužiwaj <dataju> město globalneje konfiguracije"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
msgctxt "main|"
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
msgstr ""

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
#, fuzzy
#| msgid "Key to look for"
msgctxt "main|"
msgid "Key to look for"
msgstr "Kluč, za kotrymž ma so pytać"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
msgctxt "main|"
msgid "Default value"
msgstr ""

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
msgctxt "main|"
msgid "Type of variable"
msgstr ""

#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as "
#| "a string"
msgctxt "main|"
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Typ wariable. Wužiwaj \"bool\" za Booleowu wariablu, hewak so jako string "
"wobhladuje"

#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
#, fuzzy
#| msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgctxt "main|"
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Hódnota, kiž ma so pisać. Trěbna; za prózdnu hódnotu wužiwaj '' "

#~ msgid "KWriteConfig"
#~ msgstr "KWriteConfig"

#~ msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
#~ msgstr "Pisa zapisy za KConfig -- wužiwa so w skriptach"