aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/kconfig5_qt.po
blob: 2c3a9165956a03403e860ac812cc65925c29d14f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
# translation of kwriteconfig.po to Swedish
# Översättning av kwriteconfig.po till svenska
# Copyright (C).
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2007, 2008, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-04 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: core/kconfig.cpp:858
msgctxt "KConfig|"
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Kontakta systemadministratören."

#: core/kconfigini.cpp:576
#, qt-format
msgctxt "KConfigIniBackend|"
msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr "Inställningsfilen \"%1\" är inte skrivbar.\n"

#: core/kemailsettings.cpp:256 core/kemailsettings.cpp:259
#: core/kemailsettings.cpp:267
msgctxt "KEMailSettings|"
msgid "Default"
msgstr "Förval"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:930
msgctxt "main|"
msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "KDE-verktyg för uppdatering av användarinställningsfiler"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:932
msgctxt "main|"
msgid "Keep output results from scripts"
msgstr "Behåll utmatade resultat från skript"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:933
msgctxt "main|"
msgid "Check whether config file itself requires updating"
msgstr "Kontrollera om inställningsfilen själv kräver uppdatering"

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1536
msgctxt "main|"
msgid "Directory to generate files in [.]"
msgstr "Katalog att skapa filer i [.]"

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1537
msgctxt "main|"
msgid "directory"
msgstr "katalog"

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1540
msgctxt "main|"
msgid "Display software license."
msgstr "Visa programvarulicens."

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
msgctxt "main|"
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Använd <fil> istället för globala inställningar"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
msgctxt "main|"
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
msgstr "Grupp att titta i. Använd upprepade gånger för nästlade grupper."

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
msgctxt "main|"
msgid "Key to look for"
msgstr "Nyckel att söka efter"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
msgctxt "main|"
msgid "Default value"
msgstr "Förvalt värde"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
msgctxt "main|"
msgid "Type of variable"
msgstr "Typ av variabel"

#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
msgctxt "main|"
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Typ av variabel. Använd \"bool\" för ett Booleskt värde, annars behandlas "
"det som en sträng."

#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
msgctxt "main|"
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Värdet att skriva. Krävs, använd '' för tomt värde i ett skal."

#~ msgid "KWriteConfig"
#~ msgstr "Inställningsskrivare"

#~ msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
#~ msgstr "Skriv poster till Kconfig, för användning i skalskript"

#~ msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
#~ msgstr "© 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"

#~ msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
#~ msgstr "Skrev kreadconfig som det här är baserat på"

#~ msgid "Luís Pedro Coelho"
#~ msgstr "Luís Pedro Coelho"

#~ msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
#~ msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"