aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tg/kconfig5_qt.po
blob: c0b90ae0500fdcdbd78ec718fa4b51124db65c1b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
# translation of kwriteconfig.po to Tajik
# copyright (c) 2004
# infoDev, a World Bank organization
# Khujand Computer Technologies, Inc., 2004.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2004, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-15 21:24+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Qt-Contexts: true\n"

#: core/kconfig.cpp:918
msgctxt "KConfig|"
msgid "Please contact your system administrator."
msgstr "Лутфан, бо маъмури низоми худ дар тамос шавед."

#: core/kconfigini.cpp:565
#, qt-format
msgctxt "KConfigIniBackend|"
msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
msgstr "Файли танзимии \"%1\" навишташаванда намебошад.\n"

#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240
#: core/kemailsettings.cpp:248
msgctxt "KEMailSettings|"
msgid "Default"
msgstr "Стандартӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Open"
msgstr "Кушодан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:68
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "New"
msgstr "Нав"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:69
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Close"
msgstr "Пӯшидан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Save"
msgstr "Нигоҳ доштан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Print"
msgstr "Чоп кардан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:72
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Quit"
msgstr "Баромадан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Undo"
msgstr "Ботил сохтан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Redo"
msgstr "Дубора анҷом додан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Cut"
msgstr "Буридан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Copy"
msgstr "Нусха бардоштан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Paste"
msgstr "Гузоштан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Paste Selection"
msgstr "Гузоштани интихоб"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Select All"
msgstr "Ҳамаро интихоб кардан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Deselect"
msgstr "Интихобро бекор кардан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Delete Word Backwards"
msgstr "Нест кардани калима ба ақиб"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Delete Word Forward"
msgstr "Нест кардани калима ба пеш"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Find"
msgstr "Ёфтан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Find Next"
msgstr "Ёфтани навбатӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Find Prev"
msgstr "Ёфтани пешакӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Replace"
msgstr "Ҷойгузин кардан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
msgid "Home"
msgstr "Асосӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
msgid "Begin"
msgstr "Оғоз"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
msgid "End"
msgstr "Поён"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Prior"
msgstr "Пешакӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
msgid "Next"
msgstr "Навбатӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Up"
msgstr "Ба боло"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Back"
msgstr "Ба қафо"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Forward"
msgstr "Ба пеш"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Reload"
msgstr "Боркунии дубора"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Beginning of Line"
msgstr "Оғози сатр"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:172
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "End of Line"
msgstr "Анҷоми сатр"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:178
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Go to Line"
msgstr "Гузариш ба сатр"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:181
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Backward Word"
msgstr "Калима ба қафо"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:189
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Forward Word"
msgstr "Калима ба пеш"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:198
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Илова кардани хатчӯб"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:204
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Бузург кардани андоза"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:205
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Хурд кардани андоза"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:208
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Full Screen Mode"
msgstr "Реҷаи экрани пурра"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:215
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Show Menu Bar"
msgstr "Нишон додани навори феҳрист"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:218
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Фаъол кардани варақаи навбатӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:226
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Фаъол кардани варақаи қаблӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:234
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Help"
msgstr "Кумак"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:235
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "What's This"
msgstr "Ин чист"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:240
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Text Completion"
msgstr "Пуркунии матн"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:248
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Previous Completion Match"
msgstr "Мувофиқати пуркунии матни қаблӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:256
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Next Completion Match"
msgstr "Мувофиқати пуркунии матни навбатӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:264
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Substring Completion"
msgstr "Пуркунии зерсатр"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:273
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Previous Item in List"
msgstr "Маводи қаблӣ дар рӯйхат"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:281
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Next Item in List"
msgstr "Маводи навбатӣ дар рӯйхат"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:288
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Open Recent"
msgstr "Кушодани маводи охирин"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:289
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Save As"
msgstr "Нигоҳ доштан ҳамчун"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:290
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Revert"
msgstr "Бозгаштан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:291
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Print Preview"
msgstr "Пешнамоиши чоп"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:292
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Mail"
msgstr "Почта"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:293
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Clear"
msgstr "Пок кардан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:294
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Actual Size"
msgstr "Андозаи ҳақиқӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:295
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Fit To Page"
msgstr "Ба саҳифа ғунҷидан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:296
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Fit To Width"
msgstr "Ба паҳноӣ ғунҷидан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:297
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Fit To Height"
msgstr "Ба баландӣ ғунҷидан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:298
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Zoom"
msgstr "Интихоби андоза"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:299
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Goto"
msgstr "Гузариш ба"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:300
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Goto Page"
msgstr "Гузариш ба саҳифа"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:303
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Document Back"
msgstr "Санади қаблӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:311
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Document Forward"
msgstr "Санади навбатӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:319
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Таҳрир кардани хатчӯб"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:325
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Spelling"
msgstr "Санҷиши имло"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:326
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Нишон додани навори абзорҳо"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:327
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Нишон додани навори вазъият"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:329
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Save Options"
msgstr "Имконоти нигоҳдорӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:334
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Key Bindings"
msgstr "Иртиботи тугмаҳо"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:337
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Configure Application"
msgstr "Танзимоти барнома"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:345
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Configure Toolbars"
msgstr "Танзимоти навори абзорҳо"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:353
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Configure Notifications"
msgstr "Танзимоти огоҳиномаҳо"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:359
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Tip Of Day"
msgstr "Маслиҳати рӯз"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:360
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Report Bug"
msgstr "Гузориш дар бораи хато"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:363
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Configure Language..."
msgstr ""

#: gui/kstandardshortcut.cpp:369
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "About Application"
msgstr "Дар бораи барнома"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:370
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "About KDE"
msgstr "Дар бораи KDE"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:373
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Delete"
msgstr "Нест кардан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:374
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Rename"
msgstr "Номро иваз кардан"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:377
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Move to Trash"
msgstr "Интиқол додан ба сабад"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:383
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Donate"
msgstr "Дастгирии молӣ"

#: gui/kstandardshortcut.cpp:386
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Show/Hide Hidden Files"
msgstr ""

#: gui/kstandardshortcut.cpp:394
msgctxt "KStandardShortcut|@action"
msgid "Create Folder"
msgstr ""

#: kconf_update/kconf_update.cpp:953
msgctxt "main|"
msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "Абзори KDE барои навсозии файлҳои танзимии корбар"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:955
msgctxt "main|"
msgid "Keep output results from scripts"
msgstr "Нигоҳ доштани натиҷаҳои барориши нақшҳо (скриптҳо)"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:958
msgctxt "main|"
msgid ""
"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
"files"
msgstr ""
"Танҳо барои санҷишҳои воҳидӣ: барои гузаронидани санҷишҳо дур аз файлҳои "
"ҳақиқии корбар аз ҷузвадонҳои санҷишӣ истифода баред"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:960
msgctxt "main|"
msgid "Check whether config file itself requires updating"
msgstr "Ниёзи навсозӣ намудани худи файли танзимиро санҷед"

#: kconf_update/kconf_update.cpp:963
msgctxt "main|"
msgid "File(s) to read update instructions from"
msgstr "Файл(ҳо)е ки дастурамали навсозӣ аз он(ҳо) иҷро мешаванд"

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702
msgctxt "main|"
msgid "Directory to generate files in [.]"
msgstr "Ҷузвадон барои эҷодкунии файлҳо дар [.]"

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703
msgctxt "main|"
msgid "directory"
msgstr "ҷузвадон"

#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707
msgctxt "main|"
msgid "Display software license."
msgstr "Намоиш додани иҷозатномаи нармафзор."

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
msgctxt "main|"
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Ба ҷои танзими умум аз <file> истифода баред"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
msgctxt "main|"
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
msgstr ""
"Гурӯҳбандӣ барои ҷустуҷӯ. Барои гурӯҳҳои доимӣ такроран истифода баред."

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30
msgctxt "main|"
msgid "Key to look for"
msgstr "Калид барои ҷустуҷӯ"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51
msgctxt "main|"
msgid "Default value"
msgstr "Қимати стандартӣ"

#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52
msgctxt "main|"
msgid "Type of variable"
msgstr "Навъи тағйиpёбанда"

#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33
msgctxt "main|"
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Навъи тағйиpёбанда. Барои воҳиди матниқӣ \"мантиқ\"-ро истифода баред, дар "
"дигар ҳолат он ҳамчун сатр маънидод карда мешавад"

#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
msgctxt "main|"
msgid "Delete the designated key if enabled"
msgstr ""

#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
msgctxt "main|"
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr ""
"Қимат барои навиштан. Ҳатман, дар ҷилд аз '' барои ҷои холӣ истифода баред"