diff options
Diffstat (limited to 'po/fi/kconfig5_qt.po')
-rw-r--r-- | po/fi/kconfig5_qt.po | 539 |
1 files changed, 539 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi/kconfig5_qt.po b/po/fi/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..a8c7e9d3 --- /dev/null +++ b/po/fi/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,539 @@ +# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2018, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-23 13:24+0300\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" +"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:937 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjääsi." + +#: core/kconfigini.cpp:569 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Asetustiedostoon ”%1” ei voi kirjoittaa.\n" + +#: core/kemailsettings.cpp:235 core/kemailsettings.cpp:238 +#: core/kemailsettings.cpp:246 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:62 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:63 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:64 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:65 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:66 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Tulosta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:67 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Lopeta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Tee uudelleen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:74 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:75 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Liitä valinta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:79 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Poista valinta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Poista edellinen sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Poista seuraava sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:84 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Etsi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Etsi seuraava" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:86 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Etsi edellinen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:87 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Korvaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:90 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Koti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:91 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Alku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Edellinen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:94 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Ylös" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:97 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:98 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Eteenpäin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:99 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:101 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Rivin alku" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:102 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Rivin loppu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:103 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Siirry riville" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "Edellinen sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:105 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "Seuraava sana" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:107 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisää kirjanmerkki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:108 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Lähennä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:109 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Loitonna" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:110 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Koko näytön tila" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Näytä valikkorivi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktivoi seuraava välilehti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktivoi edellinen välilehti" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:117 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:118 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Mikä tämä on" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:121 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Tekstin täydennys" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:122 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Edellinen täydennysosuma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:123 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Seuraava täydennysosuma" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:124 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Osamerkkijonon täydennys" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:126 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Edellinen kohta luettelossa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Seuraava kohta luettelossa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:129 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Avaa viimeaikainen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:130 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Tallenna nimellä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:131 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Palauta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:132 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Tulostuksen esikatselu" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Sähköpostita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:135 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Todellinen koko" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:136 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Sovita sivulle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Sovita leveyteen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:138 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Sovita korkeuteen" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:139 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Zoomaa" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:140 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Siirry" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:141 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Siirry sivulle" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:142 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Tiedosto taaksepäin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:143 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Tiedosto eteenpäin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Oikeinkirjoitus" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:146 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Näytä työkalurivi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:147 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Näytä tilarivi" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:149 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Tallenna asetukset" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:154 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Näppäinyhdistelmät" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:155 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Sovelluksen asetukset" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Muokkaa työkalurivejä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:157 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Muokkaa ilmoituksia" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:158 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Päivän vinkki" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:159 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Ilmoita viasta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:160 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Kieliasetukset…" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:161 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "Tietoa ohjelmasta" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:162 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "Tietoa KDE:stä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:166 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Muuta nimeä" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:167 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Siirrä roskakoriin" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:168 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Lahjoita" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:169 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Näytä tai piilota piilotiedostot" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:934 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "KDE-työkalu käyttäjän asetustiedostojen päivittämiseen" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:936 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Säilytä skriptien tulosteet" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:937 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Vain yksikkötestejä varten: käytä testikansioita käyttäjän oikeiden " +"tiedostojen sijaan" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:938 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Tarkista, tarvitseeko itse asetustiedosto päivitystä" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:939 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Tiedostot, joista päivitysohjeet luetaan" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:715 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "hakemisto, johon tiedostot luodaan [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:716 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "hakemisto" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:720 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Näytä ohjelmiston lisenssi." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:44 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:24 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Käytä <tiedostoa> järjestelmänlaajuisten asetusten sijasta" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Ryhmä, josta etsitään. Ilmaise sisäkkäiset ryhmät toistamalla valitsinta." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:46 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:26 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Etsittävä arvo" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Oletusarvo" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:48 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Muuttujan tyyppi" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Muuttujan tyyppi. ”bool” Boolen arvoille. Muutoin tämä tulkitaan " +"merkkijonoksi" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:28 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Poista kytketty näppäin, jos käytössä" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:29 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Kirjoitettava arvo. Pakollinen. Komentotulkissa tyhjä arvo kirjoitetaan ''" |