aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hi/kconfig5_qt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi/kconfig5_qt.po')
-rw-r--r--po/hi/kconfig5_qt.po547
1 files changed, 547 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hi/kconfig5_qt.po b/po/hi/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..07b67e54
--- /dev/null
+++ b/po/hi/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,547 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
+# G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2012.
+# Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-03 12:45+0530\n"
+"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
+"Language-Team: kde-hindi\n"
+"Language: hi\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:918
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "कृपया अपने सिस्टम व्यवस्थापक से संपर्क करें। "
+
+#: core/kconfigini.cpp:565
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल \"%1\" लेखन योग्य नहीं है। \n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240
+#: core/kemailsettings.cpp:248
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "तयशुदा"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:67
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "खोलें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:68
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "नया"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:69
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "बंद करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:70
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "सहेजें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:71
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "छापें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:72
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "बाहर जाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "पूर्ववत करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "फिर करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:79
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "काटें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:80
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "नक़ल"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "चिपकाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "चयन चिपकाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "सभी चुनें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:92
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "अचयनित करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "शब्द को पीछे की ओर से हटाएं "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "शब्द को आगे की ओर से हटाएं "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "ढूंढें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "अगला ढूंढें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "पिछले ढूंढें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "बदलें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "घर"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "प्रारंभ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "अंत"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "पहले "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "अगला"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "ऊपर"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "पीछे"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "आगे"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "री-लोड"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "पंक्ति का आरंभ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:172
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "पंक्ति का अंत"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:178
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "पंक्ति पर जाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:181
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "पिछला शब्द"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:189
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "आगे का शब्द"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:198
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "पुस्तचिन्ह जोड़ें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:204
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:205
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:208
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:215
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "मेन्यूपट्टी दिखाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:218
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "अगला टैब सक्रिय करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:226
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "पिछला टैब सक्रिय करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:234
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "मदद"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:235
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "यह क्या है?"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:240
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "पाठ पूर्णता"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:248
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "पिछला समापन मेल"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:256
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "अगला समापन मेल"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:264
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "उप-स्ट्रिंग पूर्णता "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:273
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "सूची में पिछली चीज"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:281
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "सूची में अगली चीज"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:288
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "हाल ही का खोलें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:289
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "ऐसे सहेजें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:290
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "पलटें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:291
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "छपाई नमूना"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:292
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "ईमेल"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:293
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "साफ करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:294
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "वास्तविक आकार"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:295
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "पृष्ठ के अनुरूप"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:296
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "चौड़ाई के अनुरूप"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:297
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "ऊँचाई के अनुरूप"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:298
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:299
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "में जाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:300
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "पृष्ठ में जाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:303
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "पिछला दस्तावेज़"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:311
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "अगला दस्तावेज़"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:319
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "पुस्तचिह्न संपादित करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:325
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "वर्तनी"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:326
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:327
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "स्थिति-पट्टी दिखाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:329
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "विकल्पों को सहेजें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:334
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "कुंजी बाइंडिंग"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:337
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "अनुप्रयोग विन्यस्त करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:345
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "औज़ार पट्टी विन्यस्त करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:353
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "सूचनाएँ विन्यस्त करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:359
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "आज का सुझाव "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:360
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "त्रुटि दर्ज करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:363
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Language..."
+msgstr "भाषा विन्यस्त करें..."
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:369
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "अनुप्रयोग के बोरे में"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:370
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "केडीई के बारे में"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:373
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "मिटाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:374
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "नाम बदलें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:377
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "रद्दी में डालें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:383
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "दान करें"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:386
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show/Hide Hidden Files"
+msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ/छुपाएँ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:394
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Create Folder"
+msgstr "फ़ोल्डर बनाएँ"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:953
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "उपयोगकर्ता कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलों को अद्यतन करने के लिए केडीई उपकरण "
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:955
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "स्क्रिप्ट से आउटपुट परिणाम रखें "
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:958
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"केवल यूनिट परीक्षणों के लिए: उपयोगकर्ता की वास्तविक फ़ाइलों से दूर रहने के लिए परीक्षण "
+"निर्देशिकाओं का उपयोग करें "
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:960
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "जांचें कि क्या कॉन्फ़िगर फ़ाइल को अपडेट करने की आवश्यकता है "
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:963
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "फ़ाइल (लों) से अद्यतन निर्देश पढ़ने के लिए "
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:702
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "फ़ाइलों को जनरेट करने के लिए डिरेक्ट्री [.]"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:703
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "डिरेक्ट्री"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:707
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "सोफ्टवेयर का अनुज्ञापत्र दिखाएँ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "वैश्विक कॉन्फ़िग के बजाए <file> इस्तेमाल करें"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "समूह जिसमे दिखना है. अंतर समूह के लिए दोहराएँ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "कुंजी जिसे देखा जाना है"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "तयशुदा मूल्य"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "परिवर्तनीय का प्रकार"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"परिवर्तनीय का प्रकार. इस्तेमाल करें \"bool\" बूलियन के लिए, अन्यथा यह एक स्ट्रिंग की तरह "
+"समझा जाएगा"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Delete the designated key if enabled"
+msgstr "सक्षम होने पर निर्दिष्ट कुंजी को हटा दें "
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "मूल्य जो लिखा जाना है. अनिवार्य है, शेल में खाली के लिए '' का इस्तेमाल करें"