diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/kconfig5_qt.po')
-rw-r--r-- | po/ru/kconfig5_qt.po | 556 |
1 files changed, 556 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/kconfig5_qt.po b/po/ru/kconfig5_qt.po new file mode 100644 index 00000000..7da34898 --- /dev/null +++ b/po/ru/kconfig5_qt.po @@ -0,0 +1,556 @@ +# translation of kwriteconfig.po into Russian +# +# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009. +# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. +# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwriteconfig\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-05 00:41+0200\n" +"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" + +#: core/kconfig.cpp:950 +msgctxt "KConfig|" +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Обратитесь к системному администратору." + +#: core/kconfigini.cpp:567 +#, qt-format +msgctxt "KConfigIniBackend|" +msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "Файл конфигурации «%1» защищён от записи.\n" + +# BUGME: change to "Стандартный"? --aspotashev +#: core/kemailsettings.cpp:237 core/kemailsettings.cpp:240 +#: core/kemailsettings.cpp:248 +msgctxt "KEMailSettings|" +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:68 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open" +msgstr "Открыть" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:69 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:70 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:71 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:72 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:73 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:76 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Undo" +msgstr "Отменить действие" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:77 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Redo" +msgstr "Повторить отменённое действие" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:80 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Cut" +msgstr "Вырезать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:81 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Copy" +msgstr "Копировать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:82 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:85 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Paste Selection" +msgstr "Вставить выделение" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:92 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Select All" +msgstr "Выделить все" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:93 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Deselect" +msgstr "Снять выделение" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:96 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Удалить слово перед курсором" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:104 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Удалить слово после курсора" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:111 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find" +msgstr "Найти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:112 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Next" +msgstr "Найти далее" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:113 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Find Prev" +msgstr "Найти предыдущее" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:114 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Replace" +msgstr "Заменить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:119 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page" +msgid "Home" +msgstr "Основная страница" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:127 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document" +msgid "Begin" +msgstr "Начало документа" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:133 +msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document" +msgid "End" +msgstr "Конец документа" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:134 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Prior" +msgstr "Предыдущий" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:137 +msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior" +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:144 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Up" +msgstr "Вверх" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:145 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Back" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:148 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:156 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Reload" +msgstr "Открыть заново" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:165 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Начало строки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:173 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "End of Line" +msgstr "Конец строки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:179 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Go to Line" +msgstr "Перейти к строке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:182 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Backward Word" +msgstr "На слово назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:190 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Forward Word" +msgstr "На слово вперёд" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:199 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:205 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:206 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom Out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:209 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Полноэкранный режим" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:216 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Показать меню" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:219 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Перейти на следующую вкладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:227 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Перейти на предыдущую вкладку" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:235 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:236 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "What's This" +msgstr "Что это?" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:241 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Text Completion" +msgstr "Автодополнение текста" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:249 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Предыдущий вариант автодополнения" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:257 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Следующий вариант автодополнения" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:265 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Substring Completion" +msgstr "Автодополнение подстроки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:274 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Предыдущий элемент в списке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:282 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Next Item in List" +msgstr "Следующий элемент в списке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:289 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Open Recent" +msgstr "Последние файлы" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:290 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save As" +msgstr "Сохранить как" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:291 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Revert" +msgstr "Восстановить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:292 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Print Preview" +msgstr "Предварительный просмотр" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:293 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Mail" +msgstr "Отправить по почте" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:294 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:295 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Actual Size" +msgstr "Фактический размер" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:296 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Page" +msgstr "Вместить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:297 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Width" +msgstr "Вместить по ширине" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:298 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Fit To Height" +msgstr "Вместить по высоте" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:299 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Zoom" +msgstr "Масштаб" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:300 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto" +msgstr "Перейти" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:301 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Goto Page" +msgstr "Перейти на страницу" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:304 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Back" +msgstr "Назад" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:312 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Document Forward" +msgstr "Вперёд" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:320 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Изменить закладки" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:326 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Spelling" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:327 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Показать панель инструментов" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:328 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show Statusbar" +msgstr "Показать строку состояния" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:330 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Save Options" +msgstr "Сохранить параметры" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:335 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Комбинации клавиш" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:338 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Application" +msgstr "Настроить приложение" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:346 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Настроить панели инструментов" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:354 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Notifications" +msgstr "Настроить уведомления" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:360 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Tip Of Day" +msgstr "Совет дня" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:361 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Report Bug" +msgstr "Сообщить об ошибке" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:364 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Configure Language..." +msgstr "Сменить язык интерфейса приложения..." + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:370 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About Application" +msgstr "О приложении" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:371 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "About KDE" +msgstr "О KDE" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:374 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:375 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Rename" +msgstr "Переименовать" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:378 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Move to Trash" +msgstr "Удалить в корзину" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:384 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Donate" +msgstr "Сделать пожертвование" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:387 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Show/Hide Hidden Files" +msgstr "Скрыть или показать скрытые файлы" + +#: gui/kstandardshortcut.cpp:395 +msgctxt "KStandardShortcut|@action" +msgid "Create Folder" +msgstr "Создать папку" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:954 +msgctxt "main|" +msgid "KDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "Утилита KDE для обновления пользовательских конфигурационных файлов" + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:956 +msgctxt "main|" +msgid "Keep output results from scripts" +msgstr "Сохранять вывод из запущенных сценариев." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:959 +msgctxt "main|" +msgid "" +"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real " +"files" +msgstr "" +"Только для модульного тестирования: использовать отдельный тестовый каталог, " +"чтобы не работать с настоящими файлами пользователя." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:961 +msgctxt "main|" +msgid "Check whether config file itself requires updating" +msgstr "Проверить, требует ли обновления сам файл конфигурации." + +#: kconf_update/kconf_update.cpp:964 +msgctxt "main|" +msgid "File(s) to read update instructions from" +msgstr "Файлы с инструкциями для обновления." + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:708 +msgctxt "main|" +msgid "Directory to generate files in [.]" +msgstr "Каталог, где будут созданы файлы [.]" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:709 +msgctxt "main|" +msgid "directory" +msgstr "каталог" + +#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:713 +msgctxt "main|" +msgid "Display software license." +msgstr "Показать сведения о лицензии" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:45 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:25 +msgctxt "main|" +msgid "Use <file> instead of global config" +msgstr "Использовать <файл> вместо глобального файла конфигурации" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:47 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:27 +msgctxt "main|" +msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups." +msgstr "" +"Искать в выбранной группе. Можно использовать несколько раз для выбора " +"вложенных групп." + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:50 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:30 +msgctxt "main|" +msgid "Key to look for" +msgstr "Искать указанный ключ" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:51 +msgctxt "main|" +msgid "Default value" +msgstr "Значение по умолчанию" + +#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:52 +msgctxt "main|" +msgid "Type of variable" +msgstr "Тип переменной" + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:33 +msgctxt "main|" +msgid "" +"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " +"string" +msgstr "" +"Тип переменной. Для логического типа укажите «bool», в остальных случаях " +"переменная будет воспринята как строка." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35 +msgctxt "main|" +msgid "Delete the designated key if enabled" +msgstr "Удаление заданного ключа." + +#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36 +msgctxt "main|" +msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" +msgstr "" +"Значение для записи. Обязательно указывается. Для задания пустого значения " +"при использовании в командной оболочке укажите пустые одинарные кавычки ''." |