aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/te/kconfig5_qt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/te/kconfig5_qt.po')
-rw-r--r--po/te/kconfig5_qt.po532
1 files changed, 532 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/te/kconfig5_qt.po b/po/te/kconfig5_qt.po
new file mode 100644
index 00000000..dd63e3d3
--- /dev/null
+++ b/po/te/kconfig5_qt.po
@@ -0,0 +1,532 @@
+# translation of kwriteconfig.po to Telugu
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+# Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2019.
+# B.Poojitha <bondalakuntapoojitha99@gmail.com>, 2019.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-11 02:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-01 22:44+0530\n"
+"Last-Translator: B.Poojitha <bondalakuntapoojitha99@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <reachus@swecha.net>\n"
+"Language: te\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Qt-Contexts: true\n"
+
+#: core/kconfig.cpp:939
+msgctxt "KConfig|"
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "దయచేసి మీ సిస్టమ్ నిర్వాహకుడిని సంప్రదించండి."
+
+#: core/kconfigini.cpp:579
+#, qt-format
+msgctxt "KConfigIniBackend|"
+msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు \"%1\" వ్రాయదగినది కాదు.\n"
+
+#: core/kemailsettings.cpp:255 core/kemailsettings.cpp:258
+#: core/kemailsettings.cpp:266
+msgctxt "KEMailSettings|"
+msgid "Default"
+msgstr "అప్రమేయం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:73
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open"
+msgstr "తెరువు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:74
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "New"
+msgstr "కొత్త"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:75
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Close"
+msgstr "మూత"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:76
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save"
+msgstr "సేవ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:77
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print"
+msgstr "ముద్రణ"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:78
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Quit"
+msgstr "త్యజించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:81
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Undo"
+msgstr "చేసింది రద్దు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:82
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Redo"
+msgstr "మళ్ళీచేయు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:83
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Cut"
+msgstr "కోయు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:84
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Copy"
+msgstr "నకలు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:85
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste"
+msgstr "అతికించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:86
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ఎంపికను అతికించండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:88
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Select All"
+msgstr "అన్ని ఎంచుకోండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:89
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Deselect"
+msgstr "యెంపికను తీసివేయుము"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:90
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "పదం వెనుకకు తొలగించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:91
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "ముందు పదమును తొలగించుము"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:93
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find"
+msgstr "కనుగొనండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:94
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Next"
+msgstr "తదుపరిది కనుగొనండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:95
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Find Prev"
+msgstr "మునుపటి కనుగొను"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:96
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Replace"
+msgstr "పునఃస్థాపించుము"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:99
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Go to main page"
+msgid "Home"
+msgstr "నివాసం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:100
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Beginning of document"
+msgid "Begin"
+msgstr "ప్రారంభం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:101
+msgctxt "KStandardShortcut|@action End of document"
+msgid "End"
+msgstr "ముగింపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:102
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Prior"
+msgstr "ముందు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:103
+msgctxt "KStandardShortcut|@action Opposite to Prior"
+msgid "Next"
+msgstr "తరువాత"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:105
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Up"
+msgstr "పైన "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:106
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Back"
+msgstr "వెనక్కి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:107
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward"
+msgstr "మునుముందుకు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:108
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Reload"
+msgstr "తిరిగి ప్రారంభించు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:110
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "వరుస మొదలు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:111
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "End of Line"
+msgstr "వరుస ముగింపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:112
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Go to Line"
+msgstr "వరుస వెళ్లండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:113
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Backward Word"
+msgstr "వెనుక పదం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:114
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Forward Word"
+msgstr "ముందు పదం "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:116
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "బుక్మార్క్ జోడించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:117
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "పెద్దదిగా చూపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:118
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "చిన్నగా చేయుము "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:119
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "పూర్తి స్క్రీన్ విధం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:121
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "జాబితా బార్ను చూపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:122
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "తదుపరి టాబ్ని సక్రియం చేయండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:123
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "మునుపటి ట్యాబ్ను సక్రియం చేయండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:126
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Help"
+msgstr "సహాయం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:127
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "What's This"
+msgstr "ఇది ఏమిటి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:130
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Text Completion"
+msgstr "పాఠం పూర్తి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:131
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "మునుపటి పూర్తి మ్యాచ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:132
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "తదుపరి పూర్తి మ్యాచ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:133
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "ఉపశీర్షిక పూర్తి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:135
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "జాబితాలోని మునుపటి అంశం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:136
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "జాబితాలో తదుపరి అంశం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:138
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Open Recent"
+msgstr "ఇటీవల తెరువు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:139
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save As"
+msgstr "ఇలా సేవ్ చేయండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:140
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Revert"
+msgstr "తిరిగి వెళ్లు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:141
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Print Preview"
+msgstr "ముద్రణా పరిదృశ్యం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:142
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Mail"
+msgstr "తపాల"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:143
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Clear"
+msgstr "మూలం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:144
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Actual Size"
+msgstr "అసలైన కొలత"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:145
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Page"
+msgstr "పేజీకి సరిపడు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:146
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Width"
+msgstr "వెడల్పు సరిపరుచు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:147
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Fit To Height"
+msgstr "పొడవు సరిపరచు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:148
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Zoom"
+msgstr "జూమ్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:149
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto"
+msgstr "వెళ్ళు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:150
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Goto Page"
+msgstr "పేజీకి వేళ్ళు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:151
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Back"
+msgstr "పత్రం వెనుకకు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:152
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Document Forward"
+msgstr "పత్రం ముందు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:153
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Edit Bookmarks"
+msgstr "బుక్మార్క్లను సవరించండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:154
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Spelling"
+msgstr "అక్షరక్రమం"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:155
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ఉపకరణపట్టీని చూపు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:156
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "స్థితి బార్ చూపించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:158
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "ఎంపికలను సేవ్ చేయు "
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:163
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Key Bindings"
+msgstr "కీ బైండింగ్స్"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:164
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Application"
+msgstr "అప్లికేషన్ను ఆకృతీకరించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:165
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "టూల్బార్లు ఆకృతీకరించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:166
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Configure Notifications"
+msgstr "నోటిఫికేషన్లను ఆకృతీకరించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:167
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Tip Of Day"
+msgstr "రోజు చిట్కా"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:168
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Report Bug"
+msgstr "బగ్ను నివేదించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:169
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Switch Application Language"
+msgstr "అప్లికేషన్ భాషని మార్చండి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:170
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About Application"
+msgstr "అప్లికేషన్ గురించి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:171
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "About KDE"
+msgstr "KDE గురించి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:172
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Delete"
+msgstr "తొలగించు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:173
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Rename"
+msgstr "పేరుమార్చు"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:174
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "చెత్తలో వేయి"
+
+#: gui/kstandardshortcut.cpp:175
+msgctxt "KStandardShortcut|@action"
+msgid "Donate"
+msgstr "దానం"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:947
+msgctxt "main|"
+msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
+msgstr "యూజర్ ఆకృతీకరణ ఫైళ్ళను నవీకరించుటకు KDE సాధనం"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:949
+msgctxt "main|"
+msgid "Keep output results from scripts"
+msgstr "స్క్రిప్ట్ల నుండి అవుట్పుట్ ఫలితాలను ఉంచండి"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:950
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"For unit tests only: use test directories to stay away from the user's real "
+"files"
+msgstr ""
+"యూనిట్ పరీక్షల కోసం మాత్రమే: టెస్టిమోనియల్ డైరెక్టరీలు యూజర్ రియల్ ఫైల్స్ నుండి దూరంగా ఉండటానికి "
+"ఉపయోగించుకోండి"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:951
+msgctxt "main|"
+msgid "Check whether config file itself requires updating"
+msgstr "Config file దానికి అప్డేట్ కావాలో లేదో తనిఖీ చేయండి"
+
+#: kconf_update/kconf_update.cpp:952
+msgctxt "main|"
+msgid "File(s) to read update instructions from"
+msgstr "నవీకరణ సూచనలను చదవడానికి ఫైల్ (లు)"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1581
+msgctxt "main|"
+msgid "Directory to generate files in [.]"
+msgstr "[.] లో ఫైళ్ళను సృష్టించుటకు మూలవివరం"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1582
+msgctxt "main|"
+msgid "directory"
+msgstr "మూలవివరం"
+
+#: kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:1585
+msgctxt "main|"
+msgid "Display software license."
+msgstr "సాఫ్ట్వేర్ లైసెన్స్ను ప్రదర్శించు."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:56 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:35
+msgctxt "main|"
+msgid "Use <file> instead of global config"
+msgstr "ప్రపంచ కాన్ఫిగరేషన్కు బదులుగా <file> ఉపయోగించండి"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:57 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:36
+msgctxt "main|"
+msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
+msgstr "సమూహ సమూహాల కోసం పదేపదే ఉపయోగించండి."
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:58 kreadconfig/kwriteconfig.cpp:37
+msgctxt "main|"
+msgid "Key to look for"
+msgstr "శోధించడానికి కీ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:59
+msgctxt "main|"
+msgid "Default value"
+msgstr "డిఫాల్ట్ విలువ"
+
+#: kreadconfig/kreadconfig.cpp:60
+msgctxt "main|"
+msgid "Type of variable"
+msgstr "వేరియబుల్ రకం"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:38
+msgctxt "main|"
+msgid ""
+"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
+"string"
+msgstr ""
+"వేరియబుల్ రకం. ఒక బూలియన్ కోసం \"bool\" ఉపయోగించండి, లేకుంటే అది స్ట్రింగ్గా పరిగణించబడుతుంది"
+
+#: kreadconfig/kwriteconfig.cpp:39
+msgctxt "main|"
+msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
+msgstr "వ్రాయడానికి విలువ. తప్పనిసరిగా షెల్ ఉపయోగంలో '' ఖాళీగా ఉంచండి"